户口本翻译成英文

2020-05-10 17:50:00 admin

图片关键词

提到“户口本”就不得不提我国的户籍制度,目前全世界仅我国还在实行较为严格的户籍制度。我国的户籍制度是国家对公民实施的以户为单位的户籍人口管理政策,户籍表明了自然人在本地生活的合法性,中国的户籍制度的特点是,根据地域和家庭成员关系将户籍属性划分为农业户口和非农业户口,长期以来,我国的人口管理方针的制定与实施均基于此项制度。虽然在一定时期内起到了一定的积极作用,但是随着社会进步城镇化率的不断提高,现行的户籍制度在一定程度上对于社会的发展甚至起到了限制作用。目前政府立法机关正在积极研究推动户籍管理制度的改革工作,使得户籍制度更好的服务新时期的社会主义建设。

国家发改委与2019年印发的《2019年新型城镇化建设重点任务》明确了,城区常住人口100万以下(中小城市和小城镇)和城区常住人口100-300万(Ⅱ型大城市)全面取消落户限制;城区常住人口300-500万(Ⅰ型大城市)全面放开放宽落户条件,并全面取消重点群体落户限制;超大特大城市调整完善积分落户政策,大幅增加落户规模、精简积分项目,确保社保缴纳年限和居住年限分数占主要比例。

随着户口制度的逐渐放开,人才流动也会愈加频繁,居民户口簿作为公民的重要证件,记录了公民的姓名、籍贯、出生年月日、具体职称、职业等关键信息,在上学、结婚、领取护照以及办理很多重要事情均需使用,在申请国外签证、留学、移民等涉外事宜上还要求向国外执法机关提交对应的英文翻译件。

户口本英文翻译件有哪些特点呢?

(1)户口本英文翻译件内容应与原件保持绝对一致,不允许出现错译漏译现象。

(2)户口本拥有全国统一的样式,英文翻译件应该遵循原件的排版,保证翻译件的格式与原件基本一致,保持整体的美观大方。

(3)户口本英文翻译件对于涉及户口本印章信息,人员签名的一般截图予以保留并附翻译说明。

(4)户口本英文翻译件应该严格按照签证中心要求,提供符合要求的英文翻译件,建议找有经验的正规翻译公司进行翻译,以免因材料不合格而被拒签。

(5)正规翻译公司的户口本英文翻译件会加盖翻译公司中英文公章,公安局和工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。

(6)户口本翻译件一般按页数收费,一页指正反面。

英文版户口本部分易错词汇

户号:Household number

集体户:Corporate

集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household

非亲属:Non-relative

派出所Police station

公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级)

公安局Public Security Bureau(地、市、县级)

公安厅Public Security Department(省级)

民族,民族成分:Ethnicity

籍贯:Ancestral native place

身高:Stature

血型:Blood type

文化程度: Educational degree

婚姻状况:Marital status

兵役状况:Military service status

服务处所:Employer

职业:Occupation

登记事项变更和更正记载:Updates of Member's Information